Міжнародний філологічний часопис
Постійне посилання колекціїhttps://dglib.nubip.edu.ua/handle/123456789/8017
Переглянути
Документ Наукова картина як інтегральна модель пізнання світу(Міленіум, 2018) Кримець О.М.Розглянуто актуальну проблему формування наукової картини світу як моделі пізнання, що поєднує й систематизує різні галузі – природничу, технічну, гуманітарну. За мету взято аналіз процесів реінтеграції наукових знань різних галузей, завдання – з’ясувати шляхи появи спеціальних назв техніки в результаті переосмислення значень термінів інших наукових сфер, відстежити особливості зміни семантичних структур вихідного та похідного термінів. Застосовано аналітико-описовий метод для розгляду кожної термінологічної одиниці в структурному та семантичному аспектах, для вивчення плану змісту термінів залучено методи дефініційного аналізу. Досліджено термінотворчу роль метафори як особливого засобу мислення в процесі пошуку нового спеціального найменування. Доведено, що терміни техніки утворюються внаслідок переосмислення спеціальних назв анатомії, ботаніки, хімії, міфології та інших наук, результатом перетворень є зміна спеціалізації вихідних значень, семної структури на денотативно-сигніфікативному рівні, найпоширенішою є метафора, що ґрунтується на схожості функції, зовнішнього вигляду, ознак порівнюваних об’єктів. Основні положення розвідки співвідносяться із результатами досліджень українських термінознавців (О. Винник, Л. Малевич, Т. Панько, Т. Петрова). Перспективним напрямом подальшої розвідки визначено дослідження шляхів метафоризації спеціальної лексики на матеріалі терміносистем інших наук, вивчення особливостей творення українських термінів, що репрезентують національну наукову картину світу.Документ Journalistic genres according to the international press telecommunications council standards(Міленіум, 2018) Balalaieva O.Yu.The article deals with the problem of typology of genres of modern news journalism. The purpose of paper is to analyze theoretical and practical approaches to building a system of journalistic genres, to describe the genres of modern news journalism according to the standards of the International Press Telecommunications Council. In particular, various approaches to the typology of genres in Ukrainian and western journalistic schools are considered. It was determined that Ukrainian theorists of journalism follow scheme for dividing genres into informative, analytical, artistic and publicistic; the criteria of division are object of reflection, way of reflecting life stuff, purpose, scope of coverage of reality, specifics of literary and stylistic devices. In the western communication theory, it is common to distinguish such genres as informative, interpretive, opinionative, diversional and utilitarian one, but the main criteria are social function, method and object. In purely practical terms, genres should be considered as a form of journalistic works used in the media industry for the production, coordination and distribution of quality content. General characteristics of news journalism genres recommended by the International Council on Press and Telecommunications are given in the paper.Документ Термінологійна таксонімія в українській біологічній галузі(Міленіум, 2018) Личук М.І.Статтю присвячено проблемам ієрархізації біологічних термінів в сучасній лінгвоукраїністиці. Матеріалом дослідження слугує Каталог рослин Ботанічного саду НУБіП України (2011). Простежено різні потрактування статусу родо-видових відношень в лексичній системі української мови і також у термінології. Схарактеризовано специфіку гіперонімів та гіпонімів. Біологічну термінологію, зокрема назви зелених насаджень, за формальною ознакою (кількісною) згруповано три гіперо-гіпонімічні структурні типи: 1) просте ієрархічне дерево; 2) складне (розгалужене) ієрархічне дерево; 3) комбіноване ієрархічне дерево. В основі запропонованої класифікації – таксонімія як об’єднання одночасно трьох видів відношень: гіперонімію (родо-видові), гіпонімію (видо-родові) і співгіпонімію (видо-видові). Створена адекватна класифікація може бути поширена на всі біологічні терміни – назви зелених насаджень, що уможливить відбити ієрархічність понять біологічної науки, слугує важливим чинником системної організації української біологічної термінології.Документ The basic approaches to the study of metacommunication in linguistics(Міленіум, 2018) Grabovska I.V.The paper provides the study of the phenomenon of metacommunication that had attracted the researchers’ attention even before this term appeared in linguistics. The article introduces four basic approaches to the study of the concept of metacommunication, examines various definitions of this term, and adopts a broad understanding of metacommunication as communication that accompanies communication. The paper outlines the analysis of the terms that start with the prefix “meta-” and highlights the concepts that set the categorical apparatus of metacommunication. It was stated that by virtue of its characteristics, metacommunication performs vital functions in social interaction. The conducted research helps to acknowledge the relationship of metacommunication with such concepts as metadiscourse and metatext. The interactive nature of discourse allows us to interpret metadiscourse and metacommunication as phenomena occurring in one social context, one communicative situation. When treating metatext as a static formation that emerges as a result of language interaction, we consider it appropriate to relate it to metalanguage. The prospects for study consist in further in-depth synthesis of practical material, investigation of the function of regulation of the emotional tone of conversation via metacommunicative utterances in mass-media discourse.Документ Лексичні особливості перекладу термінології рибництва та аквакультури(Міленіум, 2018) Ольховська Н.С.; Кольцова О.О.У статті розглянуто поняття «терміну», його особливості та багатоаспектність. Узагальнено знання про проблеми, які виникають у процесі перекладу термінології. Зазначено науковців, що займалися різними аспектами вивчення терміносистеми, а також окреслено коло актуальних питань для досліджень. У межах аналізу способів перекладу термінології рибництва та аквакультури на матеріалі англійської і німецької мов розглянуто найуживаніші серед лексичних прийомів.Документ Лексико-семантичне поле «Час» у мові повісті Михайла Стельмаха «Гуси-лебеді летять»(Міленіум, 2018) Горобець А.В.У статті досліджено особливості лексико-семантичного поля «час», вивчено його структуру, здійснено аналіз тематичних груп лексики на позначення часових відрізків, простежено зв՚язок філософії авторського світосприйняття крізь призму часових вимірів із мовними засобами її вираження на матеріалі автобіографічної повісті Михайла Стельмаха «Гуси-лебеді летять». Статтю присвячено питанням структуризації лексико-семантичного поля «час», розглянуто й схарактеризовано темпоральні номінації у складі фразеологізмів, ужитих у повісті, а також подано приклади авторських мовних засобів на позначення часових відрізків, утворених на підставі народознавчих спостережень. У структурі лексико-семантичного поля «час» визначено три основні компоненти: ядро час, центр – лексеми, які позначають часові проміжки і належать до тематичних груп «пори року», «частини доби», «назви періодів життя» та периферійну організацію: прикметниково-іменникові словосполучення, у яких лексема зі значенням темпоральності втрачає самостійність і набуває відтінків значення слова, з яким поєднана, а також елементи надфразової єдності, які не позначають темпоральність безпосередньо, а сприяють розумінню тексту читачем, викликаючи у нього ряд асоціацій: тактильних, зорових, слухових, нюхових тощо.Документ Науковий вісник Національного університету біоресурсів і природокористування України(Міленіум, 2018) Ніколаєнко С.М.; Ібатуллін І.І.; Шинкарук В.Д.; Кирилюк В.І.; Харченко С.В.У збірнику вміщено статті науковців, викладачів, докторантів та аспірантів з актуальних питань сучасного, порівняльно-історичного і типологічного мовознавства, літературознавства, термінознавства, соціальних комунікацій, лінгвосинергетики, теорії і методики навчання іноземних мов. Розглянуто традиційні й нетрадиційні підходи до різних лінгвістичних та літературознавчих явищ. Дослідження виконано з урахуванням сучасних досягнень філологічної науки. Для науковців, викладачів вищих навчальних закладів, учителів середніх шкіл, студентів.Документ Проблеми передачі реалій англомовних країн в перекладах прозових та поетичних творів(Міленіум, 2018) Сидорук Г.І.; Петій А.О.Актуальність дослідження полягає в тому, що реалії являють собою особливу складність при перекладі, з огляду на те, що вони відносяться до неспівпадаючих елементів мови і позначають поняття, не відомі та не зрозумілі для інших культур. Мета та завдання дослідження полягає в аналізі особливостей та проблем передачі реалій англомовних країн в перекладах прозових та поетичних творі. В статті були застосовані методи синтезу та узагальнення інформації з досліджуваної теми на основі аналізу теоретичних джерел. В статті було розглянуто та інтерпретовано поняття реалії, та визначено основні складнощі та прийоми перекладу англомовних реалій українською мовою. На основі аналізу теоретичних джерел ми надали власне визначення поняттю ‘реалія’: це лексичні одиниці, що відображають національні особливості існування певного народу, історичний розвиток та колорит, територіальний устрій, специфічні риси побуту, культури, та представляють собою складність для перекладу з огляду на те, що не мають відповідних лексичних одиниць в мовних структурах інших народів. Також, в статті наведено способи перекладу реалій українською мовою. Отриманий результат узагальнює результати досліджень інших учених, та може бути використаний як основа для подальших досліджень з теми.Документ Peculiarities of language means of apologizing in the english and the ukrainian languages(Міленіум, 2018) Kachmarchyk S.H.; Sulima M.І.The relevant peculiarities of expressions of apologies use in speech depend on many factors, including the social status of a speaker. The article defines how this dependence in the comparative analysis is determined in the Ukrainian and American society. The article deals with the results of comparative analysis of language means of apologizing use in different routine situations in the English and the Ukrainian languages. The frequency of the lexemes use, the significance of different apologies forms, as well as the peculiarities of their use in speech in the Ukrainian and the English languages have been analyzed. Expressions of apologies have been considered by the author in terms of their essence, syntactic structure and lexical content.Документ Інтенційна опозиція ствердження / заперечення в поетичному дискурсі Василя Стуса(Міленіум, 2018) Шабат-Савка С.Т.У статті проаналізовано змістовий обшир інтенцій ствердження та інтенцій заперечення, які відображають універсальний спосіб пізнання світу й особистісне сприйняття життєвих реалій, стверджують інформацію або заперечують її, вказують на суперечливість та діалогічність думок. На багатому ілюстративному матеріалі, дібраному з поетичних текстів Василя Стуса, схарактеризовано засоби вербалізації інтенційної опозиції ствердження / заперечення, визначено низку синтаксичних конструкцій (стверджувальних і заперечних модально-інтенційних висловлень з різними типами предикатів, односкладних конструкцій іменного типу (номінативних, ґенітивних, квантитативно-ґенітивних), безособових, неповних еліптичних комунікатів та ін.), які увиразнюють контраст людського буття, передають найтонші порухи душі, психоемоційний стан людини, виокремлюють життєві пріоритети, посилюють експресію, іронію й естетику поетичного дискурсу. За допомогою вдало підібраної методології дослідження з’ясовано, що вербалізація інтенцій ствердження / заперечення в поетичному дискурсі В. Стуса ‒ особливий спосіб сприйняття та осмислення тієї суспільної доби, у якій жив і творив письменник, акт ствердження життєвих істин і непокори, непогодженості, заперечення і відкидання того, що заважало йому, великому інтелектуалу і патріотові, творити світлу будучність України.Документ Особливості перекладу німецьких аграрних термінів українською мовою(Міленіум, 2018) Колесник М.Ю.; Предко О.С.У статті розглянуто питання визначення терміну, актуальні проблеми і труднощі перекладу аграрних термінів, зокрема структурно-семантичний аспект. Особлива увага звертається на можливі варіанти та особливості перекладу аграрних термінів. Виявлено, що процес перекладу полягає у максимально точному підборі еквівалента або ж (якщо еквівалента не існує) в не менш точній його заміні з метою досягнення якомога точного перекладу, що відповідає структурі, змісту, та логічній послідовності оригіналу.Документ Знайдено пізнішу редакцію статті В.Стуса «Феномен доби (Сходження на Голгофу слави)»(Міленіум, 2018) Лодзинська О.О.Творчість Василя Стуса – українського поета, правозахисника, учасника шістдесятницького руху спротиву тоталітарній системі в СРСР, є предметом наукового зацікавлення літературознавців та істориків. Вивчення його літературного спадку утруднено багаторічним замовчуванням творчості митця у радянський час, забороною публікацій в СРСР, фізичним знищенням частини його творів у місцях ув’язнення і трагічною смертю поета у таборі для політичних в’язнів ВС-389/36-1 біля с. Кучино Чусовського р-ну Пермської обл. Його твори осіли в архівах КДБ, збірках самвидаву, видавалися за кордоном; всі публікації матеріалів відбувалися без авторської участі. Знайдений у фондовій збірці Музею шістдесятництва документ – досі невідомий варіант літературознавчої праці В. Стуса «Феномен доби (Сходження на Голгофу слави)», присвяченої творчості П. Тичини. Авторські правки В. Стуса здійснені ним в процесі спілкування з Іваном Світличним, літературним критиком, лідером українських шістдесятників. Виявлений документ дає можливість прослідкувати розвиток творчої думки автора, засвідчує глибоку повагу В. Стуса до І. Світличного, і, найголовніше – нами отримана пізніша авторська редакція вже відомої статті Василя Стуса, причому редакція суттєво відмінна.Документ Vir magni ingenii (до ювілею професора К. Г. Городенської)(Міленіум, 2018) Шинкарук В.Д.Документ Методологічні засади дослідження односкладних підметових речень(Міленіум, 2018) Вітрук Н.Л.Статтю присвячено методологічним засадам дослідження односкладних підметових речень в сучасній українській літературній мові. Розглянуто основні та часткові методи і підходи аналізу. З’ясовано, що описовий метод ‒ найважливіший інструмент вивчення особливостей побудови та специфіки функціонування номінативних і вокативних конструкцій, відповідно додатковими є ‒ методика класифікації, методика пояснювального опису, методика трансформаційного аналізу, методика лінгвістичного моделювання, а також такі методики наукового пізнання як спостереження, порівняння та узагальнення. Для інтерпретації специфіки односкладних іменних конструкцій, визначення їх синтаксичного статусу в сучасній українській літературній мові застосовують низку лінгвістичних підходів, зокрема функційний підхід (точніше структурно-функційний), системний підхід, термінологічний підхід, підхід операціоналізації понять тощо. Визначено, що перелічені методи та підходи забезпечують системну спрямованість наукового дослідження і практичного пізнання об’єкта.Документ Суржик та суржикізми в українських рок-поезіях 80-х років ХХ століття(Міленіум, 2018) Запорожська Д.М.Погляди науковців у мовознавчій літературі на явище суржику є досить суперечливими. У статті порушено актуальну проблему активного функціонування суржику в рок-поезіях 80-х років ХХ століття. Встановлено специфіку суржику, роль суржикізмів, їх функції та відтінки, яких вони надають рок-поезіям. У статті йдеться про динаміку стилістичного використання суржикізмів поряд з іншими видами лексики (лайлива лексика, просторіччя, сленг та жаргонізми з діалектизмами та інтернаціоналізмами) у художніх текстах 80-х років ХХ століття на матеріалі текстів «Братів Гадюкіних» та Скрябіна. Проаналізовано фонетичні, лексичні та синтаксичні вияви українсько-російського суржику в порівнянні зі сучасними кодифікованими англійськими запозиченнями. Виокремлено характерні для рок-поезій особливості суржику. Визначено, які суржикізми є найпоширенішими за частиномовною належністю в українських рок-поезіях досліджуваного періоду. Репрезентовано різні погляди на явище суржику та його використання в художніх текстах та подано власну думку щодо його використання в українських рок-поезіях. Визначено, що автори рок-поезій впроваджують активне суржикове мовлення, реалізуючи експресивну і епатажну функції та надаючи рок-текстам іронічних та сатиричних відтінків, привертаючи увагу до твору, створючи ефект мовної гри. Перспектива дослідження полягає в потребі простежити здобутки мовознавства у вивченні суржику у текстах українських рок-поезій та лінгвостилістичний аналіз суржикізмів у текстах українських рок-поетів ХХ та ХХІ століть.Документ Проблема першоавторства неолексем у новітньому поетичному дискурсі(Міленіум, 2018) Максимчук Г.В.У статті проаналізовано проблему першоавторства неолексем у новітньому поетичному дискурсі. На прикладі взаємозв’язків О. Пухонська ↔ І. Павлюк, І. Павлюк ↔ М. Вінграновський і Л. Костенко з’ясовано питання особистого та літературного впливу, розглянуто механізми запозичення неологізмів одним автором у іншого. Виявлено, що прямий особистий вплив одного автора на іншого втілюється також на рівні мовотворчості загалом та словотворчості зокрема. На основі порушення принципу функційної одноразовості авторських неолексем розрізнено поняття створення та відтворення інновацій. Наголошено на проблемі квазіпершоавторства деяких неологізмів. За допомогою методу лінгвопоетичного експерименту висунуто гіпотези щодо авторства деяких неолексем, засвідчених у словотворчості кількох авторів ХХ–ХХІ століть. Для достовірності результатів залучено метод інтертекстової експертизи, елементи стилеметрії та компаративістики, окреслено семантичне зближення та синергетичні зв’язки новотворів ув оригінальному та експериментальному контекстах.Документ Роль латинської мови у підготовці майбутніх філологів(Міленіум, 2018) Амеліна С.М.; Шинкарук В.Д.Статтю присвячено питанням вивчення латинської мови у підготовці фахівців-філологів. Актуальність статті зумовлена трансформацією змісту підготовки філологів у контексті глобалізаційних процесів та динамічного розвитку науки і техніки. Наслідком цього стало зростання суспільної потреби у компетентних перекладачах, здатних здійснювати переклад у різних галузях економіки з урахуванням галузевої термінології. Латинська мова відіграє особливу роль у процесі вивчення іноземних мов, оскільки більшість європейських мов мають спільне походження з латинською. Знання перекладачами латинської мови сприятиме їхній успішній професійній діяльності. Розглянутий у статті курс латинської мови був використаний у практиці підготовки майбутніх філологів-перекладу і сприяв підвищенню рівня розуміння студентами європейських мов.Документ Технологія «занурення» під час вивчення іноземних мов(Міленіум, 2018) Максимчук В.С.; Сидорук Г.І.У статті розглядається досвід застосування імерсійного методу (занурення) під час вивчення іноземних мов у розвинутих країнах світу та можливість його широкого впровадження в Україні. Проаналізовано сучасні погляди вітчизняних та закордонних мовознавців щодо його ролі в опануванні іноземних мов та значення у навчанні. Запропоновано краще дослідити зв’язок методу й індивідуальних можливостей студентів, залежно від їх темпераменту та впливу на результативність навчання в наших умовах. Особливо вважали б необхідним проведення досліджень у застосуванні імерсійного методу в умовах компактного проживання угорської, румунської та інших меншин в Україні, де мовне питання займає особливе місце.Документ The expressivity of the figurative language in romanian incantations(Міленіум, 2018) Boangiu G.Romanian incantations have been researched thoroughly, both from the perspective of a “magical vision of the Romanian peasant” (Gheorghe Pavelescu) and from the specific language perspective. Thus, it is important to start well and to stat well means to start from the definitions of incantations. What is an incantation? In the Romanian language, there are different terms for incantation and its actions: “descântec”, “vrajă”, “făcătură”, “farmec”, “boscon”, “năvrăjie” etc. This richness regarding the word “incantation” in Romanian speaks about the great consideration the people have had for magical phenomena. Some distinctions must be made between the incantation and the undoing – defensive magic, and between incantation and the charms and spells, which represent the offensive magic.Документ Українська термінографічна критика: від витоків до сучасності(Міленіум, 2018) Петрова Т.О.Визначено важливу роль термінологічного словника – збереження й передавання наукового термінофонду від покоління до покоління, що зумовлює необхідність критичного експертизування кожного конкретного видання. Обґрунтовано актуальність і значущість проблеми становлення термінографічної критики як самостійного напряму термінографії. Окреслено мету дослідження – відстежити особливості становлення термінографічної критики як складника термінографії, завдання – виділити критерії оцінювання спеціальних словників, виробити алгоритм рецензування спеціальних видань, проаналізувати тексти рецензій на термінологічні словники для визначення тенденцій щодо формування та становлення термінографічної критики від витоків до сьогодні. У статті застосовано описовий метод, метод лексикографічного аналізу, порівняльний метод, метод кількісного аналізу. Запропоновано структуру термінографії як самостійного розділу лексикографії.