Засоби відтворення облігаторності в англійській та українській мовах (на матеріалі політичних текстів)

Вантажиться...
Ескіз

Дата

Назва журналу

Номер ISSN

Назва тому

Видавець

Анотація

Представлене дослідження зосереджено на порівняльному аналізі мовних засобів, що використовуються для вираження обов’язковості в англійському та українському політичному дискурсі. Мета дослідження полягає у виявленні та систематизації граматичних, лексичних та модальних маркерів, що передають категорію обов’язковості, а також у визначенні їхньої функціональної та прагматичної ролі в політичній комунікації. Дослідження базується на корпусі автентичних політичних текстів, включаючи промови, заяви та офіційні документи, які слугують матеріалом для порівняльного аналізу. У роботі окреслено теоретичні основи модальності та обов’язковості, розглядаючи їх зв’язок з такими категоріями, як необхідність, воля та переконання. Порівняльний підхід дозволяє виявити як ізоморфні (спільні), так і аломорфні (специфічні) риси у вираженні обов’язковості в двох мовах. У дослідженні також наголошується на впливі культурних та ідеологічних факторів на вибір мовних засобів, висвітлюючи, як політичний дискурс відображає національні комунікативні стилі та стратегії впливу. Результати сприяють глибшому розумінню модальності як перекладацької та лінгвістичної категорії і можуть бути застосовані в перекладознавстві, дискурсивному аналізі та політичній лінгвістиці.
The presented research focuses on the comparative analysis of linguistic means used to express obligatoriness in English and Ukrainian political discourse. The study aims to identify and systematize grammatical, lexical, and modal markers that convey the category of obligatoriness, as well as to determine their functional and pragmatic roles in political communication. The research is based on a corpus of authentic political texts, including speeches, statements, and official documents, which serve as material for the contrastive analysis. The work outlines the theoretical foundations of modality and obligatoriness, considering their relationship with such categories as necessity, volition, and persuasion. The comparative approach makes it possible to reveal both isomorphic (common) and allomorphic (specific) features in the expression of obligatoriness in the two languages. The study also emphasizes the influence of cultural and ideological factors on the choice of linguistic means, highlighting how political discourse reflects national communicative styles and strategies of impact. The results contribute to a deeper understanding of modality as a translation and linguistic category and can be applied in translation studies, discourse analysis, and political linguistics.

Опис

Ключові слова

обов’язковість, модальність, політичний дискурс, порівняльний аналіз, ізоморфні та аломорфні ознаки, перекладознавство, obligatoriness, modality, political discourse, comparative analysis, isomorphic and allomorphic features, translation studies

Бібліографічний опис

Шаманський Д.В. Засоби відтворення облігаторності в англійській та українській мовах (на матеріалі політичних текстів) : дипломна робота ... магістра : 035 Фiлoлoгiя. Київ, 2025. 70 с.

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By