Стандарти перекладацьких послуг і постредагування машинного перекладу у міжнародному і національному вимірах

Вантажиться...
Ескіз

Дата

Назва журналу

Номер ISSN

Назва тому

Видавець

Анотація

Магістерська робота: 61 с., 6 табл., 51 джерело. Об’єкт дослідження – перекладацькі послуги в контексті професійної стандартизації та використання машинного перекладу. Мета роботи – проаналізувати міжнародні та національні стандарти перекладацьких послуг, зосередившись на ролі та особливостях постредагування машинного перекладу, а також визначити можливості інтеграції міжнародних практик у перекладацьку діяльність в Україні. Методи роботи – аналіз і синтез; порівняльно-зіставний метод; метод контент-аналізу; емпіричні методи (опитування, інтерв’ю, анкетування); метод моделювання; дедуктивний та індуктивний методи. У першому розділі магістерської роботи розглянуто теоретико-методологічні засади стандартів перекладацьких послуг і постредагування машинного перекладу. З’ясовано сутність понять «стандарти перекладацьких послуг» та «постредагування», визначено їхню типологію та етапи розвитку, схарактеризовано основні системи машинного перекладу, їхні принципи роботи та можливості застосування у професійній перекладацькій діяльності. У другому розділі здійснено порівняльний аналіз міжнародних і національних стандартів у сфері перекладацьких послуг і постредагування. Висвітлено вимоги, принципи та підходи, що застосовуються у міжнародній практиці (ISO, ASTM, EN), а також розглянуто особливості національних стандартів, зокрема ДСТУ 4309:2004. Визначено спільні та відмінні риси між ними, а також їхній вплив на забезпечення якості перекладу. У третьому розділі представлено результати аналізу машинного перекладу міжнародних документів у галузі сільського господарства. Описано методологію дослідження якості перекладу, проведено оцінювання адекватності машинного перекладу, виявлено основні типи помилок та встановлено особливості постредагування таких текстів.

Опис

Ключові слова

стандарти перекладацьких послуг, постредагування машинного перекладу, якість перекладу, машинний переклад, міжнародні стандарти, національні стандарти, адекватність перекладу, професійна діяльність перекладач, standards for translation services, post-editing of machine translation, translation quality, machine translation, international standards, national standards, translation adequacy, professional practice of translators

Бібліографічний опис

Головій К.В. Стандарти перекладацьких послуг і постредагування машинного перекладу у міжнародному і національному вимірах : дипломна робота ... магістра : 035 Фiлoлoгiя. Київ, 2025. 60 с.

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By