Директивна модальність англомовних міжнародних договорів

dc.contributor.advisorКравченко Н.К.
dc.contributor.authorТарасенко В.С.
dc.date.accessioned2025-03-12T10:45:48Z
dc.date.issued2024
dc.description.abstractАктуальність дослідження директивної модальності англомовних міжнародних договорів в українських перекладах обумовлена важливістю забезпечення правової точності у міжнародних документах. Директивна модальність є ключовим елементом у правничих текстах, оскільки визначає обов’язкові, рекомендаційні або заборонні норми. З огляду на зростання кількості міжнародних договорів, які потребують перекладу в Україні через інтеграцію до європейського правового простору, дослідження директивної модальності стає вкрай актуальним. Це дослідження є внеском у перекладознавство, оскільки аналізує міжмовну передачу модальних значень і розробляє методологічні підходи до перекладу міжнародних договорів. Об'єкт дослідження: англомовні міжнародні договори та їхні переклади українською мовою. Предмет дослідження: засоби вираження директивної модальності в англомовних міжнародних договорах та особливості їх передачі в українських перекладах. Мета дослідження: проаналізувати специфіку вираження директивної модальності в англомовних міжнародних договорах і визначити особливості та труднощі її перекладу українською мовою. Завдання дослідження: 1. Розглянути теоретичні аспекти директивної модальності та її роль у правничих текстах. 2. Описати основні мовні засоби вираження директивної модальності в англійській мові. 3. Проаналізувати приклади використання директивної модальності в англомовних міжнародних договорах. 4. Дослідити способи та стратегії перекладу директивної модальності з англійської на українську мову. 5. Визначити труднощі, що виникають при передачі директивної модальності в українських перекладах, та запропонувати шляхи їх вирішення. Методи дослідження: індукція, аналіз, спостереження, моделювання, формалізація. Практичне значення дослідження полягає в тому, що його результати можуть бути використані при підготовці перекладачів-юристів, а також у практиці перекладу правових документів, зокрема міжнародних договорів. Отримані висновки допоможуть покращити якість перекладу директивної модальності, що сприятиме забезпеченню точності та адекватності передачі правових норм і вимог. Дослідження також може стати основою для розробки навчальних матеріалів і посібників з юридичного перекладу. Наукова новизна роботи полягає в комплексному аналізі специфіки вираження директивної модальності в англомовних міжнародних договорах та особливостей її перекладу на українську мову. Дослідження пропонує нову класифікацію засобів директивної модальності та рекомендації щодо вирішення труднощів перекладу модальних значень у правничих текстах. Структура роботи – робота складається зі вступу, трьох розділів, висновку, списку використаних джерел та додатків.
dc.identifier.citationТарасенко В.С. Директивна модальність англомовних міжнародних договорів : дипломна робота ... магістра : 035 «Філологія». Київ, 2024. 89 с.
dc.identifier.urihttps://dglib.nubip.edu.ua/handle/123456789/2161
dc.language.isouk
dc.subjectдирективна модальність
dc.subjectміжнародні договори
dc.subjectпереклад
dc.subjectмодальні дієслова
dc.subjectправові документи
dc.subjectангломовні договори
dc.subjectукраїнські переклади
dc.subjectправові норми
dc.subjectdirective modality
dc.subjectinternational treaties
dc.subjecttranslation
dc.subjectmodal verbs
dc.subjectlegal documents
dc.subjectEnglish-language treaties
dc.subjectUkrainian translations
dc.subjectlegal norms
dc.titleДирективна модальність англомовних міжнародних договорів
dc.typeThesis
thesis.degree.departamentІноземної філології і перекладу
thesis.degree.grantorГуманітарно-педагогічний факультет
thesis.degree.specialtyФілологія (германські мови та літератури (переклад включно) перша - англійська)

Файли

Контейнер файлів

Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
Tarasenko_Mahisterska_Dyrektyvna_modalnist.pdf
Розмір:
593.76 KB
Формат:
Adobe Portable Document Format

Ліцензійна угода

Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
license.txt
Розмір:
1.71 KB
Формат:
Item-specific license agreed to upon submission
Опис: