Лингвокультурологический предпереводческий анализ текста (на примере стихотворений А.К.Толстого

Вантажиться...
Ескіз

Дата

2018

Назва журналу

Номер ISSN

Назва тому

Видавець

Міленіум

Анотація

Актуальность статьи заключается в потребности человеческого общества в профессионально подготовленных переводчиках. Актуальность требований к переводчику, как участнику коммуникации находится в поле вновь сформированных экономических, социальных, политических изменениях общества. Было определено, что профессионально подготовленным считается переводчик со сформированным лингвокультурологическим уровнем, используемым профессионально. В статье представлены результаты использования произведений художественной литературы, как рабочего материала для формирования лингвокультурологической базы при подготовке к процессу перевода. Автором рассматриваются этапы предпереводчиского анализа, как обязательного начального этапа перевода. Как показано в статье, культурологический предпереводчиский анализ начинается с изучение жизненного и творческого пути автора произведения, в данном исследовании А.К. Толстого. Нами была затронута проблема выявления современных успешных учебных форм при работе со стихами А.К. Толстого и текстами оригиналами стихов Дж.Г. Байрона и Г. Гейне. Было выявлено, что лингвокультурологический предпереводческий анализ реализует задачи формирования, обучения и информирования о языке и культуре, без которых не возможна подготовка качественных переводчиков. Так же был сделан вывод, что использование художественных произведений есть актуальным и эффективным материалом при работе, сориентированной на подготовку переводчиков.

Опис

Ключові слова

перевод, переводчик, предпереводческий анализ, лингвокультурология, стихи, конструкции текста

Бібліографічний опис

Ярмолович О.И. Лингвокультурологический предпереводческий анализ текста (на примере стихотворений А.К.Толстого / О. И. Ярмолович // Науковий вісник Національного університету біоресурсів і природокористування України. Серія : Філологічні науки. - К. : Міленіум, 2018. - Вип. 281. - С. 119-126