Лингвокультурологический предпереводческий анализ текста (на примере стихотворений А.К.Толстого

Loading...
Thumbnail Image

Date

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Міленіум

Abstract

Актуальность статьи заключается в потребности человеческого общества в профессионально подготовленных переводчиках. Актуальность требований к переводчику, как участнику коммуникации находится в поле вновь сформированных экономических, социальных, политических изменениях общества. Было определено, что профессионально подготовленным считается переводчик со сформированным лингвокультурологическим уровнем, используемым профессионально. В статье представлены результаты использования произведений художественной литературы, как рабочего материала для формирования лингвокультурологической базы при подготовке к процессу перевода. Автором рассматриваются этапы предпереводчиского анализа, как обязательного начального этапа перевода. Как показано в статье, культурологический предпереводчиский анализ начинается с изучение жизненного и творческого пути автора произведения, в данном исследовании А.К. Толстого. Нами была затронута проблема выявления современных успешных учебных форм при работе со стихами А.К. Толстого и текстами оригиналами стихов Дж.Г. Байрона и Г. Гейне. Было выявлено, что лингвокультурологический предпереводческий анализ реализует задачи формирования, обучения и информирования о языке и культуре, без которых не возможна подготовка качественных переводчиков. Так же был сделан вывод, что использование художественных произведений есть актуальным и эффективным материалом при работе, сориентированной на подготовку переводчиков.

Description

Keywords

перевод, переводчик, предпереводческий анализ, лингвокультурология, стихи, конструкции текста

Citation

Ярмолович О.И. Лингвокультурологический предпереводческий анализ текста (на примере стихотворений А.К.Толстого / О. И. Ярмолович // Науковий вісник Національного університету біоресурсів і природокористування України. Серія : Філологічні науки. - К. : Міленіум, 2018. - Вип. 281. - С. 119-126

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By