Засоби мітігації в англійськомовному дискурсі допомоги Україні і їхнє відтворення в українських перекладах

dc.contributor.advisorКравченко Н.К.
dc.contributor.authorГодлевський Артем Вікторович
dc.date.accessioned2025-04-01T08:12:53Z
dc.date.issued2024
dc.description.abstractАктуальність дослідження "Засоби мітігації в англійському дискурсі України допомоги та їхнє відтворення в українських перекладах" зумовлена тим, що міжнародна допомога Україні залишається однією з найважливіших тем у сучасній політиці та дипломатії. Збройний конфлікт в Україні та глобальні виклики, пов'язані з підтримкою суверенітету держави, зробили допомогу міжнародної спільноти життєво важливою. Водночас, у міжнародному політичному дискурсі щодо цієї допомоги особливу роль відіграє мітігація — риторичні засоби, що пом’якшують прямоту висловлювань та знижують їхню конфронтаційність. Вивчення засобів мітігації є важливим для розуміння того, як міжнародні актори, такі як політичні лідери та міжнародні організації, формують підтримку та зобов'язання щодо України, використовуючи пом'якшувальні мовні стратегії. Об'єктом дослідження є англійськомовний дискурс міжнародної допомоги Україні, зокрема його риторичні та мовні особливості. Предметом дослідження є засоби мітігації, які використовуються в цьому дискурсі, та їхні стратегії перекладу в українських текстах. Вивчення мітігації є важливим для розуміння того, як політичні лідери та міжнародні організації вибудовують риторику підтримки України, водночас не загострюючи міжнародні конфлікти. Крім того, правильне відтворення цих засобів у перекладах є ключовим для збереження адекватного змісту та тональності тексту, що безпосередньо впливає на сприйняття повідомлення аудиторією. Метою дослідження є вивчення засобів мітігації в англійськомовному дискурсі міжнародної допомоги Україні та аналіз їхнього відтворення в українських перекладах. Завдання дослідження: 1. Проаналізувати поняття мітігації в лінгвістиці та визначити її функції у міжнародному дискурсі допомоги. 2. Дослідити основні стратегії мітігації в англійськомовних текстах, що стосуються підтримки України. 3. Оцінити роль мітігації у формуванні дискурсу міжнародної допомоги Україні. 4. Проаналізувати стратегії перекладу засобів мітігації в українських перекладах англійськомовних текстів. 5. Провести порівняльний аналіз використання мітігаційних засобів у оригінальних англійських текстах та їхніх українських перекладах. Методологія дослідження базується на комплексному підході, що включає: • дискурсивний аналіз англомовних текстів політичного дискурсу; • лінгвістичний аналіз риторичних засобів та мітігаційних стратегій; • порівняльний аналіз оригінальних англійських текстів та їх перекладів українською мовою; • перекладознавчий аналіз, спрямований на виявлення особливостей відтворення мітігаційних засобів у перекладах. У результаті дослідження передбачається розкрити, як засоби мітігації використовуються в міжнародному дискурсі для пом'якшення прямих висловлювань і підвищення ефективності політичних комунікацій. Це дозволить глибше зрозуміти не лише роль мовних засобів у політичних комунікаціях, але й специфіку їхнього перекладу на українську мову, що сприятиме вдосконаленню перекладацьких стратегій у галузі політичного дискурсу.
dc.identifier.citationГодлевський А.В. Засоби мітігації в англійськомовному дискурсі допомоги Україні і їхнє відтворення в українських перекладах : дипломна робота ... магістра : 035 Філологія. Київ, 2024. 99 с.
dc.identifier.urihttps://dglib.nubip.edu.ua/handle/123456789/3906
dc.language.isouk
dc.subjectмітігація
dc.subjectлінгвістика
dc.subjectміжнародний дискурс
dc.subjectпереклад
dc.subjectанглійська мова
dc.subjectукраїнська мова
dc.subjectmigration
dc.subjectlinguistics
dc.subjectinternational discourse
dc.subjecttranslation
dc.subjectEnglish
dc.subjectUkrainian
dc.titleЗасоби мітігації в англійськомовному дискурсі допомоги Україні і їхнє відтворення в українських перекладах
dc.typeThesis
thesis.degree.departamentІноземної філології і перекладу
thesis.degree.grantorГуманітарно-педагогічний факультет
thesis.degree.specialtyФілологія (германські мови та літератури (переклад включно) перша - англійська)

Файли

Контейнер файлів

Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
Hodlevskyi_Mahisterska_Zasoby_mitihatsii_v_anhliiskomovnomu_dyskursi.pdf
Розмір:
629.43 KB
Формат:
Adobe Portable Document Format

Ліцензійна угода

Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
license.txt
Розмір:
1.71 KB
Формат:
Item-specific license agreed to upon submission
Опис: